Nên ra cha chiêng con trống, chẳng cho nên thì cha con vác đòn ống nằm đình Cổ Lương

Direct English translation

If one succeeds, then father is gong and child is drum; if not, then father and child carry the bamboo pole and lie in the Cổ Lương communal house.

Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta phải cố gắng học hành, rèn luyện để nên danh phận, làm rạng cha mẹ con cái; nếu không nên người thì cả cha lẫn con dễ rơi vào cảnh lang bạt, nghèo túng, vô công rồi nghề. Cách nói của dị bản này nhấn mạnh hệ quả liên lụy đến cả gia đình, không chỉ riêng một cá nhân.
English explanation
Urges people to study and strive so they can amount to something and bring standing to their family; otherwise, both parent and child may end up in a destitute, drifting life. This variant especially stresses that failure affects the whole family, not just one person.